خرید اینترنتی کتاب و نوشت افزار

نوبل در دستان ایشی گورو

کازوئو ایشی گورو، برنده نوبل ادبیات  ۲۰۱۷، در اولین واکنش به کسب این جایزه گفت: «اول فکر کردم خبر جعلی است آن هم در این دوره زمانه خبرهای ساختگی زیرا به خود من خبر نداده بودند با خودم فکر کردم روش معمول این است که ابتدا  به خود برنده خبر را می‌دهند.» وی ادامه داد: «بعد  که ناشر آثارم  زنگ زد و به من خبر را داد و وقتی رسانه‌ها  زنگ زدند با خودم گفتم شاید خبر درست  باشد.»

 ایشی‌گورو با اشاره به تاثیر کتاب هایش در جهان امروز گفت: «امیدوارم برخی از مضامینی که دربارۀ آن‌ها در کارهایم نوشتم درباره تاریخ، شیوه و روش  کشورها و رفتاری که مردم دارند بتواند کمک کند به حال و هوای این روزهای بشریت، زیرا ما وارد دوره‌ای نامشخص از تاریخ جهان شده‌ایم.»

آکادمی نوبل در سوئد در این باره گفت که داستان‌ها و رمان‌های آقای ایشی‌گورو دارای قدرتی عاطفی است و توانسته پرده از دنیای پر رمز و رازی بردارد که احساس وهم‌آمیز ارتباط ما با جهان بیرون بر آن بنا شده است.

او خالق رمان‌هایی چون «بازمانده روز» و «وقتی یتیم بودیم» و «غول مدفون» است و تقریبا همه کتاب‌های کازوئو ایشی گورو تاکنون به فارسی ترجمه شدهاند. شاخص‌ترین اثر او، «بازمانده روز»، را نجف دریابندری ترجمه کرده که به زعم بسیاری ترجمۀ درخشان او بر جذابیت اثر افزوده و به اندازۀ اصل اثر شاهکار است.

«وقتی یتیم بودیم»، با ترجمۀ مژده دقیقی دیگر مترجم نامی و بااعتیار، «هرگز ترکم نکن» با ترجمه‌های مهدی غبرایی و سهیل سمی، «منظره پریده رنگ تپه‌ها» با ترجمه امیر امجد و «غول مدفون» ترجمه امیرمهدی حقیقت در بازار کتاب ایران پیدا میشوند.

او در سال ۱۹۵۴ در ناگازاکی به دنیا آمد و هنگامی که پدرش در «ساری» واقع در جنوب غرب لندن شغلی پیدا کرد، به بریتانیا آمد.

ایشی‌گورو در دانشگاه کنت ادبیات انگلیسی و فلسفه خواند؛ و فوق لیسانس خود را در رشتۀ ادبیات و نویسندگی از دانشگاه ایست انگلیا گرفت.

تز دانشگاهی وی بعدا در سال ۱۹۸۲ با نام رمان منظره پریده رنگ تپه‌ها منتشر شد. ایشی‌گورو در سال ۱۹۸۹ برای رمان بازمانده روز برندۀ جایزۀ بوکر شد.

 












نظرات کابران باهوک ریویو

پربازدید ها